안녕(аннёнг— рус.привет)! Привет всем! Мы открываем тему кто начинает, либо хочет учить корейский язык.
Еще совсем недавно, начиная изучать этот язык мы сталкивались с трудностямии и не знали у кого спросить даже самые простые вещи. Поэтому немного подумав, решили помочь другим легко и просто освоить те азы, которые сами уже постигли.
Если у Вас есть вопросы, предложения или предпочтения в изучении языка, будем рады комментариям.
В корейском языке 24 буквы (14 согласных, 10 гласных) ,11 дифтонгов(сдвоенные согласные) и 5 сдвоенных гласных.
Корейский язык называют ханыль (한글),но в интернете чаще встречаеться«хангуго»(한국어 -дословно «корейский») и «хангукмаль»(한국말— дословно«корея+язык»).
Интересные факты
Еще совсем недавно, начиная изучать этот язык мы сталкивались с трудностямии и не знали у кого спросить даже самые простые вещи. Поэтому немного подумав, решили помочь другим легко и просто освоить те азы, которые сами уже постигли.
Если у Вас есть вопросы, предложения или предпочтения в изучении языка, будем рады комментариям.
В корейском языке 24 буквы (14 согласных, 10 гласных) ,11 дифтонгов(сдвоенные согласные) и 5 сдвоенных гласных.
Корейский язык называют ханыль (한글),но в интернете чаще встречаеться«хангуго»(한국어 -дословно «корейский») и «хангукмаль»(한국말— дословно«корея+язык»).
Интересные факты
- Корейский язык, наряду с японским считают самым вежливым языком
- Характерной чертой корейского языка является отсутствие в разговорной речи вежливого местоимения "Вы". Оно либо просто опускается либо вместо него используется обраще ние в третьем лице, например: господин Драгон. По отношению к людям низкого социального статуса (водите лям, охранникам, продавщицам и т. д.) и средних лет используются обращение "тетя" (аджумма) и "дядя" (аджосси)
- В корейском языке фраза «ешь ёт!» является грубым ругательством, эквивалентом «пошёл в ж…» (ёт — корейская традиционная сладость, похожая на наши казинаки)
- Официанток в кафе подзывают словом «онни»(младшая сестра). Если назвать официантку «Агасси»(дословно «девушка»), то это может быть расцененно , как ругательство «Эй, девка!» или «Шлендра»
- В семье по именам обычно зовут только младших, а в основном обращаются: отец, мать, супруг, старший брат/сестра, большой отец (старший брат отца), младший отец, муж старшей сестры, теща/тесть, сватья, кума и т. д., и т. п.
онни это ведь старшая сестра... и то для девушки
ОтветитьУдалитьВы совершенно правы! Но в статье выше приведённых частные случаи неофициальной или сленговой разговорной речи.И верно не "младшая", а " старшая" , скорее всего просто опечатка
УдалитьВы совершенно правы! Но в статье выше приведённых частные случаи неофициальной или сленговой разговорной речи.И верно не "младшая", а " старшая" , скорее всего просто опечатка
УдалитьА где 2 ой урок что то не нашла
ОтветитьУдалить8 월 22 일은
ОтветитьУдалить